Instagram incorporó la transcripción automática a las Historias, tal como se venía anticipando. Esta nueva herramienta se activa por medio de un sticker dentro de las Stories. Por el momento los subtitulados están disponibles en inglés pero a futuro llegará a más idiomas.
Los “caption stickers”, tal como se denominan los stickers de transcripción automática, están disponibles dentro del pack de opciones que se visualizan dentro de las Stories. Los usuarios pueden modificar el estilo como el color una vez se han generado, así como corregir errores que detecten.
Estas transcripciones automáticas están disponibles en inglés y por el momento solo en los países de lengua inglesa, pero según informan en el sitio Engadget, la compañía espera extenderlas a más idiomas y países eventualmente. Instagram también confirmó que pronto comenzará las pruebas de este tipo de transcripción en los vídeos cortos de Reels.
Con esta novedad, la red social quiere que estos contenidos sean más inclusivos y eficientes y que permita que puedan ser seguidos por usuarios con deficiencias auditivas, pero también apunta a aquellos que no son hablantes nativos de inglés o que vean estos contenidos sin audio.
Otra empresa que está haciendo cambios en este sentido es YouTube. La plataforma está probando una herramienta para traducir automáticamente los títulos, descripciones y transcripciones de sus videos a través de una ventana emergente tanto en su aplicación de smartphones como en web, y por ahora solo está disponible para algunos usuarios.
De momento, el servicio solo realiza estas funciones traduciendo desde el inglés al portugués, según destaca Android Police. El portal indica que pudieron comprobar que la traducción automática funciona en títulos de clips, descripción y transcripciones.
Las personas que han podido utilizar esta nueva herramienta observaron nuevas ventanas emergentes en la web y la app de YouTube que, si se seleccionan, comienzan la traducción automática.
Las imágenes compartidas muestran que las ventanas emergentes se activan pulsando un botón que indica ‘Subtítulos’ debajo del título del vídeo, que aparece a la izquierda de otro botón con el símbolo de un altavoz que informa del idioma en el que está locutado.
En la ventana emergente aparecen las opciones clásicas de traducción, pero se añade una última donde aparece el texto “Inglés/Portugués”, que añade la nueva opción de traducción automática de las partes de videos citadas.
YouTube está en proceso de realizar pruebas similares con algunos usuarios, como la de eliminar el recuento de los ‘No me gusta’ o la posibilidad de mostrar comentarios asociados a un momento del video. Además, la aplicación está probando una nueva función en móviles Android para ver contenido en bucle sin volver a pulsar para iniciarlos.
Fuente: Infobae